Posposiciones (ñe’ẽriregua)
Son equivalentes a las preposiciones del castellano. Se llaman posposiciones porque van al final del término o frase que modifican, son siempre sufijos del nombre o del verbo.
En esta oportunidad vamos a aprender algunas de las posposiciones:
Pe/me: en/a/al. Esta es una posposición átona, es decir que la palabra que la precede mantiene su acento original cuando ésta posposición se le acopla. “pe” se usa seguido a una palabra que termina en oralidad, por ejemplo “ógape” (en la casa); y “me” va después de una que termina en nasalidad, por ejemplo “mitãme” (al niño).
Ndive/ndie/ndi: Con/ en compañía de. Ndive es una palabra que va aparte, separada de la que la precede, por tener más de una sílaba; ndie y ndi son partículas átonas, no tienen acento, van pegadas a la palabras anterior. Ejemplos: Ha’e oguata jagua ndive/ Ha’e oguata jaguándi/ Ha’e oguata jaguándie (Él/Ella camina con el perro).
Rupi: Por/a través de. Ejemplo: Nde reguatáta ka’aguy rupi (tu caminarás por la selva).
Ári: Sobre/ encima de. Ejemplo: Mbarakaja okese tupa ári (el gato quiere dormir sobre la cama).
Guy/guýpe: debajo de. La posposición “debajo” es guy y es tónica, pero en general va combinada con la posposición pe. Como son ambas posposiciones con una sola sílaba van pegadas a la palabra que modifican. Ejemplo: Jagua oke kuri tupaguýpe (el perro durmió bajo la cama).
Gui: de. En algunos casos puede significar sobre, referente a. Es una posposición átona.Algunos ejemplos: Asẽta ógagui (saldré de la casa), aikuaase peteï mba’e che sýgui (quiero saber algo sobre mi madre).
Haĝua: para. Esta posposición va luego de un verbo o adverbio. Aguapýta akay’u haĝua (me sentaré para tomar mate).