Anime, globalización y adaptaciones

El discurso en Ghost in the shell y La vigilante del futuro

Palabras clave: Anime, globalización, adaptación cinematográfica, discursos

Resumen

La globalización como fenómeno propio de la modernidad ha permitido una ruptura entre los límites que antes creíamos infranqueables. Culturas, personas, dinero, mensajes y políticas viajan por el mundo y se entrelazan en complejas relaciones transnacionales. Lo mismo sucede con los discursos, fuente de los significados que circulan entre los sujetos y que dan sentido a sus prácticas.

     En la actualidad, el mundo del manga-anime se ha visto asaltado por un constante intento de adaptar los éxitos y temáticas de estos productos a la lógica de la industria cinematográfica occidental.
     Teniendo en mente lo dicho, nos proponemos aquí un análisis del fenómeno de las adaptaciones. En la primera parte reconstruiremos el entramado histórico-comercial que ha tenido la industria del anime y su relación con el mercado occidental; en la segunda, buscaremos analizar brevemente la cinta Ghost in the Shell de Mamoru Oshii (1995) y su adaptación Ghost in the Shell: La vigilante del futuro de Rupert Sanders (2017). Con el objetivo de interpretar cómo los cambios en ambos filmes repercuten en los sentidos que proponen ambos discursos.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Biografía del autor/a

Rodrigo Emanuel Sosa Toranzo, Universidad Nacional de San Luis

Estudiante de grado en la Licenciatura en Producción de Radio y Televisión de la Universidad Nacional de San Luis (Argentina).
Forma parte del proyecto de investigación "El Análisis del Discurso (AD): nuevos abordajes y desafios" en la UNiversida Nacional de San Luis desde el año 2016.
Actualmente se encuentra en elaboración de su trabajo final de grado, enfocado en el Análisis Multimodal de la cinta de anime Ghost in the Shell (1995) y su adaptación Ghost in the Shell: La vigilante del futuro (2017).

Citas

Alexandra. (2017). Una apuesta por el streaming legal: entrevista a Crunchyroll. Proyecto Sugoi: Entretenimiento y cultura popular japonesa. Recuperado de https://www.sugoi.com.pe/entrevista-crunchyroll/

Beck, U. (2008). ¿Qué es la globalización? Falacias del globalismo, respuestas a la globalización. Barcelona, España: Paidós.

Bertocchi, B. y Bertocchi, A. (2018). Devilman Crybaby: ¿qué nos puede decir de la relación entre Netflix y el anime?. Ventana indiscreta, (20), 42-47. Recuperado de https://revistas.ulima.edu.pe/index.php/Ventana_indiscreta/article/view/2686/2591

Charaudeau, P. (2006). El contrato de comunicación en una perspectiva lingüística: normas psicosociales y normas discursivas. Opción, 22(49), 38-54. Recuperado de https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=31004904

Cobos, T.L. (2010). Animación japonesa y globalización: la latinización y la subcultura otaku en América latina. Razón y Palabra, 15(72). Recuperado de http://wwww.razonypalabra.org.mx/N/N72/Varia_72/32_Cobos_72.pdf

García Canclini, N. (2001). Culturas híbridas. Estrategias para entrar y salir de la modernidad. Buenos Aires, Argentina: Paidós.

García, Tania. (2018). Animes que serán películas live action al estilo Hollywood. El Dictamen. Recuperado de https://www.eldictamen.mx/zona-otaku/animes-que-seran-peliculas-live-action-al-estilo-hollywood/

Imperio anime. Por primera vez en el japón se pronuncia en contra del Fansub. Recuperado de https://www.imperioanime.com/noticias/japon-contra-fansub/comment-page-1/

Lee, H.K. (2011). Participatory media fandom: a case of anime fansubbing. Media Culture & Society, 33(8), 1131-1147. doi: 10.1177/0163443711418271

Machin, D. y van Leeuwen, T. (2007). Global Media Discourse. A critical introduction. New York, Estados Unidos: Routledge.

Mangirón, C. (2012). Manga, anime y videojuegos japoneses: análisis de los principales factores de su éxito global. Puertas a la lectura, (24), 28-43. Recuperado de https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=4026577

Martínes González, B.I. (2006). Asimilación de la cultura occidental contemporánea en la sociedad japonesa posmoderna, capitalismo y modernidad (Tesis de grado). Universidad de la Américas, Puebla, México.

Martínez Alonso, G. (2013). Tres momentos de la circulación del animé y el manga en la Argentina. Question, 1(39), 169-178. Recuperado de https://perio.unlp.edu.ar/ojs/index.php/question/article/view/1847

Meo, A.L. (2015). Animación japonesa. Industrias culturales, medios masivos de comunicación y productos de la cultura pop nipona. Question, 1(45), 358-372. Recuperado de https://perio.unlp.edu.ar/ojs/index.php/question/article/view/2389

Montero Plata, L. (2017). El mundo invisible de Hayao Miyazaki. España: Dolmen Editorial.

Ristola, J. (2016, 5 de Marzo). From Piracy to Legitimacy: The rise of Crunchyroll and the Exploitation of Digital Labour. York University. Recuperado de https://www.academia.edu/22865763/From_Piracy_to_Legitimacy_The_Rise_of_Crunchyroll_and_the_Exploitation_of_Digital_Labour

Sean, L. (2005). Celebrating Two Decades of Unlawful Progress: Fan Distribution, Proselytization Commons, and the Explosive Growth of Japanese Animation. UCLA Entertainment Law Review, 12(2), 191-265. Recuperado de https://escholarship.org/uc/item/0n29d9kq

Series y Películas

Chow, S. (productor) y Wong, J. (director). (2009). Dragonball Evolution [cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Twentieth Century Fox.

Costigan, M. (productor) y Sanders, R. (director). (2017). Ghost in the Shell [cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Paramount Pictures.

Don, H. (productor) y Allers, R. y Minkoff, Rob. (directores). (1994).The lion king [cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Walt Dinsey Pictures.

Greenfield, M. (productor) y Fukutomi, H. (director). (1993). Gunnm [cinta cinematográfica]. Japón: animate film.

Hoffs, J. (productor) y Wigard, A. (director). (2017). Death Note [cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Lin Pictures.

Ishikawa, M. (productor) y Oshii, M. (director). (1995). Ghost in the Shell [cinta cinematográfica]. Japón: Bandai Visual.

Kawamura, G. (productor) y Shinkai, M. (director). (2016). Kimi no Na wa [cinta cinematográfica]. Japón: Toho.

Maseba, Y. (productor) y Otomo, K. (director). (1988). Akira [cinta cinematográfica]. Japón: Mainichi Broadcasting System.

Maseba, Y. (productor). (1998). Cowboy Bebop [serie de televisión]. Japón: Bandai Visual.

Rintaro. (director). (1965). Jungle Taitei. [serie de televisión]. Japón: Mushi Production.

Wada, J. (productor). (2013). Shingeki no Kyojin [serie de televisión]. Japón: Production I.G
Publicado
2020-10-05
Cómo citar
Sosa Toranzo, R. (2020). Anime, globalización y adaptaciones. Question/Cuestión, 2(67), e438. https://doi.org/10.24215/16696581e438
Sección
Iniciación a la investigación