Las nuevas funcionalidades de los centros de interpretación
Un desafío para los profesionales de la comunicación
DOI:
https://doi.org/10.24215/16696581e867Keywords:
Interpretation centers; Interpretation; Communication; Communication sciences; Interdisciplinarity.Abstract
Interpretation centers are cultural facilities, originally from the Anglo-Saxon world, designed primarily to communicate and make cultural assets understandable to diverse audiences through simple and engaging language. They utilize scenic exhibitions supported by technological and audiovisual elements to promote and encourage the discovery of heritage. Emerging around the mid-20th century with the purpose of preserving and raising awareness about natural and environmental resources, these facilities were later established at the entrances of natural reserves, museums, cathedrals, botanical gardens, aquariums, zoos, and archaeological sites.
Presently, the diverse nature of these facilities gives them a new functionality, adapting to the needs of various types of organizations. Therefore, they are considered a strategic communicative resource, necessitating the formation of interdisciplinary groups for their planning and implementation, wherein communication specialists play a pivotal role.
Downloads
References
Izquierdo Tugas, P., Juan Tresserras, j. y Matamala Mellin, J. (Coord). (2005). Centros de Interpretación del Patrimonio. Manual Hicira. Barcelona: Edición de Diputació de Barcelona.
Mendoza Ontiveros, M., Umbral Martínez, M. y Arévalo Moreno, M. (2011). La interpretación del patrimonio, una herramienta para el profesional del turismo. Revista El Periplo Sustentable, (20). Universidad Autónoma del Estado de México.
Morales Miranda, J. (1998). Guía Práctica para la interpretación del Patrimonio: El Arte de Acercar el Legado Natural y Cultural al Público Visitante. Andalucía: Editado por Consejería de Cultura y TRAGSA.
Morales Miranda, J. y Ham, S. (2008). ¿A qué interpretación nos referimos?. Boletín de interpretación, (19). Asociación para la interpretación del patrimonio. Recuperado de:
https://www.unich.edu.mx/wp-content/uploads/2014/01/2.2-A-que-interpretacion-nos-referimos.pdf
Morin, E. (1966). El espíritu del tiempo. Madrid: Ed. Taurus.
Moya Montoya, J. A., Espinosa Ruíz, A. y Castro-Giménez, C. (2022). Influencias del periodismo interpretativo en la interpretación del patrimonio de Freeman Tilden”. Revista Internacional de Historia de la Comunicación, (19), pp. 195-211. Recuperado de: https://dx.doi.org/10.12795/RIHC.2022.i19.11
Muñóz Santos, M. y Benayas del Álamo, J. (2006). Avance de un estudio sobre centros de visitantes en España. Boletín de interpretación, (14). Asociación para la Interpretación del Patrimonio.
Palacio Segundo Cabo (2024). ¿Qué es un centro de interpretación?. Recuperado de
http://segundocabo.ohc.cu/2020/06/08/que-es-un-centro-de-interpretacion-2/
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
La aceptación de un original por parte de la revista implica la cesión no exclusiva de los derechos patrimoniales de los/as autores/as en favor del editor, quien permite la reutilización, luego de su edición (postprint), bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional (CC BY-NC-SA 4.0)
Acorde a estos términos, el material se puede compartir (copiar y redistribuir en cualquier medio o formato) y adaptar (remezclar, transformar y crear a partir del material otra obra), siempre que a) se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista y URL de la obra), b) no se use para fines comerciales y c) se mantengan los mismos términos de la licencia.
La cesión de derechos no exclusivos implica que luego de su edición (postprint) en Question las/os autoras/es pueden publicar su trabajo en cualquier idioma, medio y formato; en tales casos, se solicita que se consigne que el material fue publicado originalmente en esta revista.
Tal cesión supone, también, la autorización de los/as autores/as para que el trabajo sea cosechado por SEDICI, el repositorio institucional de la Universidad Nacional de La Plata, y sea difundido en las bases de datos que el equipo editorial considere adecuadas para incrementar la visibilidad de la publicación y de sus autores/as.
Asimismo, la revista incentiva a las/os autoras/es para que luego de su publicación en Question depositen sus producciones en otros repositorios institucionales y temáticos, bajo el principio de que ofrecer a la sociedad la producción científica y académica sin restricciones contribuye a un mayor intercambio del conocimiento global.