Welcome Mr. Quijote. Literature in Spanish language reflected on the screen of Hollywood
DOI:
https://doi.org/10.24215/16696581e445Keywords:
Adaptations, literature, Hollywood, Spanish novel, cinemaAbstract
The Spanish or Castilian language is one of the three most spoken languages in the world and has a rich literary tradition in all genres: poetry, drama, novel, essay ... However, this relevance is not reflected in the most important mass media of the 20th century, the American cinema, more specifically the one that comes from Hollywood. In this work we review; the reciprocal influences between cinema and literature; we describe the problems that Spanish works have to penetrate in the United States; we review which Hispanic plays were taken to Hollywood and compare them with the adapted works in French, Italian and Portuguese; we mention the exception of Don Quixote as a work and Vicente Blasco Ibáñez as an author and finally; we expose some possible reasons for the difficulty of seeing works in Spanish on the North American big screen are exposed.
Downloads
References
Domínguez, C. (2014). Arrière-garde como carrera literaria mundial. El caso de las novelas de Blasco Ibáñez. Bulletin of Spanish Studies: Hispanic Studies and Researches on Spain, Portugal and Latin America, 91(7), 1003-1018. Recuperado de https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/14753820.2014.919760
Duffey, J. P. (2002). Un dinamismo abrasador: la velocidad del Cine Mudo en la literatura iberoamericana de los años veinte y treinta. Revista Iberoamericana, LXVIII, 199, 417-440. Recuperado de https://revista-iberoamericana.pitt.edu/ojs/index.php/Iberoamericana/article/view/5738
Durán Manso, V. (2018). El melodrama de Blasco Ibáñez en el cine clásico de Hollywood: estudio de personajes de Sangre y arena (1941). Revista de Estudios Históricos sobre la imagen. Vicente Blasco Ibáñez y el cine: un escritor frente al mundo. Archivos de la Filmoteca, 74, 83-103. Recuperado de https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=6424009
Fourrel de Frettes, C. (2018). Vicente Blasco Ibáñez: la Odisea de un escritor en el cine. Revista de Estudios Históricos sobre la imagen. Vicente Blasco Ibáñez y el cine: un escritor frente al mundo. Archivos de la Filmoteca, 74, 13-23. Recuperado de http://www.archivosdelafilmoteca.com/index.php/archivos/article/view/599
González Ariza, F. (2010). Recepción de la novela española de posguerra en los Estados Unidos. Revista de Literatura, LXXII, 143, 227-244. Recuperado de http://revistadeliteratura.revistas.csic.es/index.php/revistadeliteratura/article/view/210
Graciela Díaz, C. (2016). El español, idioma preferido en programas de lenguas extranjeras en EEUU. Univisión Noticias. Web. 17 Febrero. Recuperado de univision.com/noticias/lengua-espanola/el-espanol-idioma-preferido-en-programas-de-lenguas-extranjeras-en-eeuu
Green, S. (2011). The humorists of the Madrid Vanguardia and Hollywood Film: From Silver Screen to Spanish Stage. Series: Iberian and Latin American Studies. Cardiff: University of Wales Press.
Hay, P. (1990). Movie Anecdotes. Oxford: Oxford University Press.
Hernández, A.M. (1999). Técnicas cinematográficas en tres cuentos de Horacio Quiroga. Cincinatti Romance Review, 18, 80-89. Recuperado de http://www.cromrev.com/volumes/1999-VOL18/11-1999-vol18-Hernandez.pdf
Instituto Cervantes. (2017). El español: Una lengua viva. Informe 2017. Madrid: Departamento de Comunicación Digital del Instituto Cervantes.
Jarvinen, L. (2012). The Rise of Spanish-Language Filmmaking: Out from Hollywood's Shadow, 1929-1939. Colección: Latinidad: Transnational Cultures in the United States. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press.
Levine, S.J. (2005). Epilogue. The Latin American novel in English translation. En E, Kristal (Eds.), The Latin American Novel (pp. 297-317). Cambridge: Cambridge University Press.
Moncho Aguirre, J.D.M. (2000). Las adaptaciones de obras de teatro español en el cine y el influjo de éste en los dramaturgos (Tesis de grado). Universidad de Alicante.
Ortiz – Griffin, J. L y William D. G. (2003). Spain and Portugal Today. Series: Studies in Modern European History.
Bern: Peter Lang Inc., International Academic Publishers.
Peña Ardid, C. (1992). Literatura y cine. Una aproximación comparativa. Madrid: Cátedra.
Smith, P. (1999). Cien años de crítica en torno a Blasco Ibáñez: Consideraciones literarias y no literarias. Debats, 64-65, 87-93. Recuperado de http://www.cervantesvirtual.com/obra/cien-anyos-de-critica-en-torno-a-blasco-ibanez-consideraciones-literarias-y-no-literarias-774689/
Steenmeijer, M. (2011). El nuevo capital de la literatura española: Los ‘Best-Sellers'. En P. Fernández y J. Lluch-Prats (Eds), El escritor en la sociedad de la comunicación (pp. 117-137). Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas: Los Libros de la Catarata.
Vázquez Abeijón, S. (2017). Influencia del cine de los orígenes en la literatura española del siglo XX. El Genio Maligno, revista de humanidades y ciencias sociales, marzo 20, 27-43. Recuperado de https://elgeniomaligno.eu/influencia-del-cine-de-los-origenes-en-la-literatura-espanola-del-siglo-xx/
Ventura Meliá, R. (1999). Blasco Ibáñez: guionista a vueltas con la imagen. Debats, 64-65, 175-189. Recuperado de http://www.cervantesvirtual.com/obra/blasco-ibanez-guionista-a-vueltas-con-la-imagen/
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
La aceptación de un original por parte de la revista implica la cesión no exclusiva de los derechos patrimoniales de los/as autores/as en favor del editor, quien permite la reutilización, luego de su edición (postprint), bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional (CC BY-NC-SA 4.0)
Acorde a estos términos, el material se puede compartir (copiar y redistribuir en cualquier medio o formato) y adaptar (remezclar, transformar y crear a partir del material otra obra), siempre que a) se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista y URL de la obra), b) no se use para fines comerciales y c) se mantengan los mismos términos de la licencia.
La cesión de derechos no exclusivos implica que luego de su edición (postprint) en Question las/os autoras/es pueden publicar su trabajo en cualquier idioma, medio y formato; en tales casos, se solicita que se consigne que el material fue publicado originalmente en esta revista.
Tal cesión supone, también, la autorización de los/as autores/as para que el trabajo sea cosechado por SEDICI, el repositorio institucional de la Universidad Nacional de La Plata, y sea difundido en las bases de datos que el equipo editorial considere adecuadas para incrementar la visibilidad de la publicación y de sus autores/as.
Asimismo, la revista incentiva a las/os autoras/es para que luego de su publicación en Question depositen sus producciones en otros repositorios institucionales y temáticos, bajo el principio de que ofrecer a la sociedad la producción científica y académica sin restricciones contribuye a un mayor intercambio del conocimiento global.