Bem-vindo Sr. Quijote. Literatura em espanhol refletida na tela de Hollywood

Autores

DOI:

https://doi.org/10.24215/16696581e445

Palavras-chave:

Adaptações, literatura, Hollywood, Romance em espanhol, cinema

Resumo

A língua espanhola ou espanhola é uma das três línguas mais faladas no mundo e possui uma rica tradição literária em todos os gêneros: poesia, teatro, romance, ensaio ... No entanto, essa relevância não se reflete nos meios de comunicação de massa mais importantes do mundo. Século 20, cinema americano, mais especificamente o que vem de Hollywood. Neste trabalho são analisadas as influências recíprocas entre cinema e literatura, descrevem-se os problemas de penetração das obras em espanhol nos Estados Unidos, faz-se um relato dos filmes com capital americano que foram levados a Hollywood comparando-os Com os adaptados de obras em francês, italiano e português, menciona-se a exceção de Dom Quixote como obra e Vicente Blasco Ibáñez como autor e, finalmente, são expostas algumas possíveis razões para a dificuldade de ver obras em espanhol na telona americana.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

José M. Lavín, Centro Universitario CESINE

Docente-investigador del Centro Universitario CESINE (España). Es licenciado en Ciencias Políticas por la UNED y Doctor por el departamento de Estadística e Investigación Operativa de la Universidad Rey Juan Carlos. También ha colaborado en temas sobre el ámbito cinematográfico con cursos y publicaciones sobre el tema. En este mismo orden de cosas, fue codirector de la Filmoteca de Castro Urdiales (Cantabria) durante dos años.

Álvaro Jiménez Sánchez, Universidad Técnica de Ambato

Ph.D en Comunicacion y Licienciado en Psicología por la Universidad de Salamanca. Director de varios proyectos de investigación sobre Comunicación en salud. Co-director del Observatorio de Medios y Comunicación (OMYCO).

María Rosa Frontera Sánchez, Universidad Tecnológica Indoamérica

Es licenciada en filología hispánica por la Universidad de Salamanca, donde también cursó un máster de enseñanza de español para extranjeros. Actualmente, se encuentra realizando el máster en ciencia del lenguaje y lingüística hispánica. A lo largo de su trayectoria profesional, ha impartido clases de lenguaje y comunicación y de metodología de la investigación. Sus áreas de investigación se centran en la comunicación y en la lingüística.

Referências

Buergert, K. (2018). Ibanez, V. Blasco: The Four Horsemen of the Apocalypse. Universidad de Virginia. n.d. Web. 21 Mayo. Recuperado de https://bestsellers.lib.virginia.edu/submissions/303.

Domínguez, C. (2014). Arrière-garde como carrera literaria mundial. El caso de las novelas de Blasco Ibáñez. Bulletin of Spanish Studies: Hispanic Studies and Researches on Spain, Portugal and Latin America, 91(7), 1003-1018. Recuperado de https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/14753820.2014.919760

Duffey, J. P. (2002). Un dinamismo abrasador: la velocidad del Cine Mudo en la literatura iberoamericana de los años veinte y treinta. Revista Iberoamericana, LXVIII, 199, 417-440. Recuperado de https://revista-iberoamericana.pitt.edu/ojs/index.php/Iberoamericana/article/view/5738

Durán Manso, V. (2018). El melodrama de Blasco Ibáñez en el cine clásico de Hollywood: estudio de personajes de Sangre y arena (1941). Revista de Estudios Históricos sobre la imagen. Vicente Blasco Ibáñez y el cine: un escritor frente al mundo. Archivos de la Filmoteca, 74, 83-103. Recuperado de https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=6424009

Fourrel de Frettes, C. (2018). Vicente Blasco Ibáñez: la Odisea de un escritor en el cine. Revista de Estudios Históricos sobre la imagen. Vicente Blasco Ibáñez y el cine: un escritor frente al mundo. Archivos de la Filmoteca, 74, 13-23. Recuperado de http://www.archivosdelafilmoteca.com/index.php/archivos/article/view/599

González Ariza, F. (2010). Recepción de la novela española de posguerra en los Estados Unidos. Revista de Literatura, LXXII, 143, 227-244. Recuperado de http://revistadeliteratura.revistas.csic.es/index.php/revistadeliteratura/article/view/210

Graciela Díaz, C. (2016). El español, idioma preferido en programas de lenguas extranjeras en EEUU. Univisión Noticias. Web. 17 Febrero. Recuperado de univision.com/noticias/lengua-espanola/el-espanol-idioma-preferido-en-programas-de-lenguas-extranjeras-en-eeuu

Green, S. (2011). The humorists of the Madrid Vanguardia and Hollywood Film: From Silver Screen to Spanish Stage. Series: Iberian and Latin American Studies. Cardiff: University of Wales Press.

Hay, P. (1990). Movie Anecdotes. Oxford: Oxford University Press.

Hernández, A.M. (1999). Técnicas cinematográficas en tres cuentos de Horacio Quiroga. Cincinatti Romance Review, 18, 80-89. Recuperado de http://www.cromrev.com/volumes/1999-VOL18/11-1999-vol18-Hernandez.pdf
Instituto Cervantes. (2017). El español: Una lengua viva. Informe 2017. Madrid: Departamento de Comunicación Digital del Instituto Cervantes.

Jarvinen, L. (2012). The Rise of Spanish-Language Filmmaking: Out from Hollywood's Shadow, 1929-1939. Colección: Latinidad: Transnational Cultures in the United States. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press.

Levine, S.J. (2005). Epilogue. The Latin American novel in English translation. En E, Kristal (Eds.), The Latin American Novel (pp. 297-317). Cambridge: Cambridge University Press.

Moncho Aguirre, J.D.M. (2000). Las adaptaciones de obras de teatro español en el cine y el influjo de éste en los dramaturgos (Tesis de grado). Universidad de Alicante.

Ortiz – Griffin, J. L y William D. G. (2003). Spain and Portugal Today. Series: Studies in Modern European History.
Bern: Peter Lang Inc., International Academic Publishers.

Peña Ardid, C. (1992). Literatura y cine. Una aproximación comparativa. Madrid: Cátedra.
Smith, P. (1999). Cien años de crítica en torno a Blasco Ibáñez: Consideraciones literarias y no literarias. Debats, 64-65, 87-93. Recuperado de http://www.cervantesvirtual.com/obra/cien-anyos-de-critica-en-torno-a-blasco-ibanez-consideraciones-literarias-y-no-literarias-774689/

Steenmeijer, M. (2011). El nuevo capital de la literatura española: Los ‘Best-Sellers'. En P. Fernández y J. Lluch-Prats (Eds), El escritor en la sociedad de la comunicación (pp. 117-137). Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas: Los Libros de la Catarata.

Vázquez Abeijón, S. (2017). Influencia del cine de los orígenes en la literatura española del siglo XX. El Genio Maligno, revista de humanidades y ciencias sociales, marzo 20, 27-43. Recuperado de https://elgeniomaligno.eu/influencia-del-cine-de-los-origenes-en-la-literatura-espanola-del-siglo-xx/

Ventura Meliá, R. (1999). Blasco Ibáñez: guionista a vueltas con la imagen. Debats, 64-65, 175-189. Recuperado de http://www.cervantesvirtual.com/obra/blasco-ibanez-guionista-a-vueltas-con-la-imagen/

Publicado

2020-10-05

Como Citar

Lavín, J. M., Jiménez Sánchez, Álvaro, & Frontera Sánchez, M. R. (2020). Bem-vindo Sr. Quijote. Literatura em espanhol refletida na tela de Hollywood. Question/Cuestión, 2(67), e445. https://doi.org/10.24215/16696581e445

Edição

Seção

Estudios

Artigos mais lidos pelo mesmo(s) autor(es)